Bel. Letras Libras Presencial

ANO 2023

AMANCIO, Vitória Cristina.  Fragmentos poéticos: tradução comentada da poesia surda preta, 2023.

CABRAL, Rita de Cássia Borges. Produção científica brasileira sobre interpretação simultânea na direção Libras-português oral: um estudo cienciométrico de artigos acadêmicos, 2023.

DARIFF, Tailana Maria Tiepo.  Diário de tradução: uma experiência com a tradução de literatura infanto-juvenil para a Libras, 2023.

GARCES, Andres Leonardo Salas. Um panorama inicial sobre o anonimato e suas implicações para as comunidades surdas sinalizantes, 2023.

PINHO, Alessandra da Rosa. Produção audiovisual acessível ao público surdo: políticas públicas e o caso “Crisálida”, 2023.

ANO 2022

CARDOSO, Jéssica Francine. “Não lavo mais os pratos”: tradução comentada para libras, sobre a perspectiva de uma TILS negra, 2022.

SÁ, Helen Ramos de. O corpo preto e os efeitos das normas estétivas que perpassam o tradutor-intrépete de libras-português, 2022.

ANO 2021

GALDINO, Thuanny Sá. Interpretação intermodal remota: Configurações e desafios atuais para intérpretes de línguas de sinais, 2021.

ANO 2020

ALVES, Anderson Rodrigues. Experiências de interpretação de Libras-Português na área jurídica: A busca pela profissionalização do intérprete, 2020.

BRUNKMANN, Maria Cristina de Almeida. Tradução e interpretação de autoria surda: Mapeamento no contexto Brasileiro, 2020.

DIAS, Larissa Fernandes. Tradução comentada do conto “Eu e o Rato” de Rodrigo Custódio, 2020.

NEVES, Danielle Crescencio. Uma tradução comentada (Português-Libras) do verbete sobre refúgio/refugiado do dicionário crítico de migrações internacionais, 2020.

SANTOS, Ana Gabriela Dutra. O conceito de tradução em artigos científicos dos Estudos de Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais, 2020.

SILVA, Marília Duarte. Formação de tradutores e intérpretes no Letras-Libras presencial da UFSC: os conteúdos procedimentais, 2020.

ANO 2019

LEONEL, Deise Cléa. A articulação labial (mouthing) como estratégia de diferenciação de sinais e construção de significados, 2019.

PINHO, Larissa Helena. Glossário de Países e Capitais do Continente Americano: uma proposta de sistematização de topônimos em língua de sinais, 2019.

SILVA, Diego Machado. Alteridades (In)visíveis na educação de surdos: intérpretes educacionais em construção, 2019.

SOUZA, Jandaly Maia. A caracterização do tradutor e intérprete de Libras-português em peças teatrais, 2019.

ANO 2015

NACHTIGALL, Patrícia Ribeiro. Metáforas em língua portuguesa e a tradução para a libras em material didático bilíngue, 2015.

SILVA, Karen Fernanda Bianchini. Tradução audiovisual da Língua de Sinais: aspectos emocionais, formação e condição de trabalho, 2015.

ANO 2014

FRANCISCO, Camila. Editais de Concursos Públicos: Análise das atribuições dos intérpretes educacionais Libras/Português, 2014.