ALBRES, N. de A.

Artigos:

  1. SANTOS, A. G. D.; ALBRES, N. A. A educação como objeto de luta e expressão literária dos surdos: tradução comentada do poema ?Só quero mais giz?, v. 6, p. 240-262, 2023.
  2. ALBRES, N. A.; JUNG, A. P. História dos intérpretes de língua de sinais no Brasil: de mãos missionárias à mãos profissionais. REVISTA EDUCAÇÃO ESPECIAL EM DEBATE, v. 8, p. 115-135, 2023.
  3. ALBRES, N. A. Traduzindo “As Meninas” de Cecília Meireles para Libras. PONTOS DE INTERROGAÇÃO (ONLINE), v. 13, p. 97-118, 2023.
  4. ALBRES, N. A.; KLAMT, M. M.; SUTTON-SPENCE, R. Duetos libras-português e as múltiplas linguagens: construção de sentidos de seus possíveis interlocutores. CRÍTICA CULTURAL, v. 18, p. 135-159, 2023.
  5. SCHLEMPER, M. D. S.; ALBRES, N. A. Marcas culturais ideológicas-discursivas em obras da literatura surda escritas. GLAUKS (UFV), v. 23, p. 23-46, 2023.
  6. ALBRES, N. A.; SILVA, E. A. O.; TERRAZAS, C. M. L.; SANTIAGO, V. A. A. Traduzir criando: construir sentidos elaborando sinais-termos. TRADTERM, v. 43, p. 288-310, 2023.
  7. NAZARIO, V. H.; ALBRES, N. A. Tradução comentada da poesia em Libras? A abelha policial? de Rodrigo Custódio para o português. Revista de Letras, v. 1, p. 1-19, 2023.
  8. ALBRES, N. A.; PRIETO, R. G. Pesquisas sobre o intérprete educacional (Libras-Português): Um panorama nacional a partir de revisão sistemática. Letras & Letras (UFU), v. 37, p. 483-503, 2022.
  9. ALBRES, N. A.; TERRAZAS, C. M. L.; SILVA, E. A. O.; SANTIAGO, V. A. A.  A Tradução De Termos Técnico-Científicos Do Campo Dos Estudos Da Tradução Para A Libras Em Processo De Ensino-Aprendizagem. Percursos Linguísticos (UFES), v. 12, p. 104-126, 2022.
  10. ALBRES, N. A.; COSTA, M. P. P. Didática da interpretação: Proposta de avaliação conjunta a partir do gênero seminário. Tradução em Revista, v. 2022, n. 33, 28 nov. 2022.
  11. MORALES-ACOSTA, G.; NICHI, T.M.; ALBRES, N. A.; VILUGRÓN, K. M.; MONTANO, I. R. Competencia comunicativa intercultural en las voces docentes en un contexto escolar con diversidad sorda de la región metropolitana, Chile. Diálogo Andino, v. 1, p. 227-239, 2022.
  12. SCHLEMPER, M. D. S.; PIRES, M. C.; ALBRES, N. A. Paratextos editoriais em produções literárias bilíngues (português-libras): novas perspectivas de leitura de traduções. Graphos, v. 24, p. 86-118, 2022.
  13. MACHADO, F. M. A. ; ALBRES, N. A. ; SANTIAGO, V. A. A. . Apresentação – Dialogando sobre os aspectos da tradução e interpretação das línguas de sinais. Percursos Linguísticos (UFES), v. 12, p. 9-11, 2022.
  14. ALBRES, N. A. ?O Voo Sobre O Rio? da Poetisa Surda Fernanda Machado: Estudos da Tradução e Estudos Linguísticos Articulados. Porto das Letras, v. 6, p. 328-352, 2021.
  15. ALBRES, N. A.; KELM, G. B. Um, dois ou mais intérpretes em sala de aula? Não se trata apenas de uma questão numérica. Revista UFG , v. 20, p. 1-28, 2021.
  16. ALBRES, N. A. Tradução comentada de/para línguas de sinais: ilustração e modos de apresentação dos dados de pesquisa. Revista Linguística, v. 16, p. 425-451, 2021.
  17. ALBRES, N. A.; ALVES, A. R. Tradução comentada da poesia em libras ?Você está com medo? Ele não é mal? para o português.  Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras, v. 1, p. 7-30, 2021.
  18. ALBRES, N. A.; DIAS, L. F.  ?International women day? de Angela Eiko Okumura: tradução comentada de uma poesia política e feminista. Signótica, v. 32, p. 1-24, 2021.
  19. ALBRES, N. A.; COSTA, M. P. P. Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais em publicações internacionais. Textos Linguísticos, v. 15, p. 10-28, 2021.
  20. ALBRES, N. A.; COSTA, M. P. P. Indicadores Bibliométricos da Produção Acadêmica Internacional sobre o Intérprete Educacional de Línguas de Sinais. Cadernos de Tradução, v. 41, p. 68-106, 2021.
  21. ALBRES, N. A.; SANTIAGO, V. de A. A. A tradução e a interpretação para Libras em tempos de pandemia: políticas linguísticas e políticas de tradução. Revista Belas Infiéis, v. 10, p. 01-30, 2021.
  22. ALBRES, N. A.; SILVA, M. D.; SANTOS, A. G. D. Revisão de tradução de português para a libras: revivendo a construção de sentidos à luz de uma concepção bakhtiniana de linguagem. Espaço, v. 55, p. 49-71, 2021.
  23. ALBRES, N. A.; JUNG, A. P. Surdos e a educação bilíngue em tempos de pandemia: o enunciATO de professores em análise. Fórum Linguístico UFSC Impresso, v. 18, p. 7029-7043, 2021.
  24. ALBRES, N. A.; SANTOS, W. M. Luz, palco e a caracterização de tradutores e intérpretes de libras-português em peça teatral. Fragmentum (Online), v. 1, p. 119-148, 2020.
  25. ALBRES, N. A. Traduções comentadas de poesias em e traduzidas para línguas de sinais: um método de pesquisa em consolidação. Revista Eletrônica Araticum, v. 1, p. 70-90, 2020.
  26. ALBRES, N. A. Os espaços da Libras em contextos artístico-culturais e literários e a formação de tradutores e intérpretes de Libras-português. Linguagem & Ensino (UCPEL. Impresso), v. 23, p. 1248-1273, 2020.
  27. ALBRES, N. A. Políticas públicas de acesso à arte e cultura em Libras: políticas linguísticas e políticas de tradução. Travessias Interativas, v. 22, p. 366-385, 2020.
  28. ALBRES, N. A.; SCHLEMPER, M. D. S.  Tradução em período de pandemia: distanciamento de crianças surdas na escola e a literatura como linguagem viva. Cadernos de Tradução, v. 45, p. 159-181, 2020.
  29. ALBRES, N. A.; SOUZA-JUNIOR, J. E. G. A prática como componente curricular e sua implementação em um curso de formação superior de tradutores e intérpretes de língua de sinais. Revista Belas Infiéis, v. 8, p. 163-188, 2019.
  30. ALBRES, N. A.; SOUSA. D. V. C. Termo de assentimento livre e esclarecido: uso de história em quadrinhos em pesquisas com crianças. Sinalizar, v. 4, p. 1-25, 2019.
  31. COSTA, M. P. P.; ALBRES, N. A. Interpretação educacional: subjetividade e formação acadêmica. Percursos Linguísticos (UFES), v. 9, p. 311-330, 2019.
  32. SILVA, M. D.; ALBRES, N. A. Tradução comentada do poema em língua brasileira de sinais ?Amor à primeira vista?. Revista de Ciências Humanas UFV, v. 18, p. 1-16, 2019.
  33. ALBRES, N, A. Os diferentes caminhos para uma educação bilíngue (libras/português) na região sul do Brasil. Revista Interinstitucional Artes de Educar, v. 3, p. 339-363, 2018.
  34. AMBROZIO, A.; ALENCAR, S.; NASCIMENTO, V.; ALBRES, N. A. Quando o corpo dá vida aos objetos: antropomorfismo na tradução para língua brasileira de sinais. Revista Sinalizar, v. 3, p. 5-19, 2018.
  35. ALBRES, N. A.; SANTIAGO, V. A. A. A construção de metáforas sobre tradutores e intérpretes de língua de sinais: polifonia em questão. Translatio, v. 1, p. 6-32, 2018.
  36. ALBRES, N. A.; COSTA, M. P. P.; ADAMS, H. G. Contar um conto com encantamento: a construção de sentidos e efeitos da tradução para libras. Revista Diálogos (REVDIA), v. 6, p. 87-104, 2018.
  37. ALBRES, N. A.; RODRIGUES, C. H. As funções do intérprete educacional: entre práticas sociais e políticas educacionais. Bakhtiniana. Bakhtiniana – Revista de Estudos do Discurso, v. 13, p. 16-42, 2018.
  38. ALBRES, N. A.; OLIVEIRA, M. S.; SOARES, D. R. Educação de surdos e a tradução de materiais pedagógicos: Temas de formação para TILS. Revista Forum, v. 1, p. 139-157, 2018.
  39. ALBRES, N. A.; COSTA, MAIRLA, P. P.; ADAMS, H. G. Fios de significação reconhecidos e reorientados no processo de tradução de literatura – Português/Libras. Revista Educação e Fronteiras Online, v. 7, p. 19-35, 2017.
  40. ALBRES, N. A. A construção de sinais-nome para personagens na tradução de literatura infanto-juvenil para a Libras. Revista Belas Infiéis, v. 5, p. 73-93, 2016.
  41. ALBRES, N. A. Multimodalidade e a tradução intersemiótica de livros didáticos. Fórum (Rio de Janeiro. 2000), v. 31, p. 102-121, 2016.
  42. BENEDETTO, S. L.; RODRIGUES, L. M.; TUQUI, M. S.; ALBRES, N. A. Análise de tradução de nomes próprios de personagens da história infantil -Pedro e Tina- para libras. Colloquium Humanarum, v. 13, p. 688-694, 2016.
  43. ALBRES, N. A. Estudos sobre os papéis dos intérpretes educacionais: uma abordagem internacional. Fórum (Rio de Janeiro. 2000), v. 34, p. 48-62, 2016.
  44. ALBRES, N. A. Leitura e tradução: duas faces da mesma tarefa na educação de surdos. Espaço, v. 1, p. 61-75, 2016.
  45. ALBRES, N. A.; COSTA, M. P. P.; ROSSI, T. W. T. Gesto-visualidade no processo de tradução de literatura infanto-juvenil: marcas do discurso narrativo. Translatio, v. 09, p. 03-20, 2015.
  46. ALBRES, N. A.; SANTIAGO, V. A. A.; LACERDA, C. B. F. Interações em redes sociais e as representações sobre a liderança da comunidade surda em textos verbo-visuais. Calidoscopio (Online), v. 13, p. 201-209, 2015.
  47. MARTINS, V. R. O. ; ALBRES, N. A.; SOUSA, W. P. A. Contribuições da Educação Infantil e do brincar na aquisição de linguagem por crianças surdas. Proposições, v. 26, p. 103-124, 2015.
  48. ALBRES, N. A. Tradução intersemiótica de literatura infanto-juvenil: vivências em sala de aula. Cadernos de Tradução (UFSC), v. 35, p. 387-426, 2015.
  49. ALBRES, N. A.; SANTIAGO, V. A. A. As imagens dos intérpretes de língua de sinais em sala de aula: escola inclusiva em foco. Sensos (Revista Portuguesa), v. III, p. 131-144, 2014.
  50. ALBRES, N. A. Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão. Revista Brasileira de Linguistica Aplicada, v. 1, p. 01-20, 2014.
  51. ALBRES, N. A.; SANTIAGO, V. A. A. Análise de textos verbo-visuais sobre intérprete educacional: construindo sentidos sobre sua tarefa em sala de aula. Domínios da Imagem, v. 8, p. 178-202, 2014.
  52. ALBRES, N. A.; NASCIMENTO, M. V. B. Currículo, ensino e didática em questão: dimensões da formação de tradutores/intérpretes de língua de sinais. Caderno de Letras (UFPEL), v. 2, p. 221-243, 2014.
  53. ALBRES, N. A. A produção de pesquisa científica como um instrumento na formação de TILS. Educação em Foco (Juiz de Fora), v. 10, p. 125-142, 2014.

Organização de livros:

  1. ALBRES, N. A.; RODRIGUES, C. H. (Org.); NASCIMENTO, M. V. B. (Org.). Estudos da tradução e interpretação de línguas de sinais. 1. ed. Florianópolis: Insular, 2022. 321p
  2. SILVA, A. A. (Org.) ;  (Org.) ; RUSSO, A. (Org.) . Diálogos em estudos da tradução e interpretação de línguas de sinais. 1. ed. Curitiba: Prismas, 2016. 210p .
  3. ALBRES, N. A.; NEVES, S. L. G. (Org.) . Libras em estudo: formação de profissionais. 1. ed. São Paulo: Feneis, 2014. v. 6. 157p .
  4. ALBRES, N. A.; NEVES, S. L. G. (Org.) . Libras em estudo: políticas educacionais. 1a. ed. São Paulo: FENEIS, 2013. v. 4. 170p .
  5. ALBRES, N. A.; NEVES, S. L. G. (Org.) . Libras em estudo: política linguística. 1. ed. São Paulo: Feneis, 2013. v. 5. 169p .
  6. ALBRES, N. A.; SANTIAGO, Vânia de Aquino Albres (Org.) . Libras em Estudo: tradução/interpretação. 1a. ed. São Paulo: FENEIS-SP, 2012. v. 3. 220p .
  7. ALBRES, N. A.; XAVIER, A. N. (Org.) . Libras em Estudo: descrição e análise. 1. ed. São Paulo: FENEIS, 2012. v. 1. 145p .
  8. ALBRES, N. A.; SARUTA, M. V. . Programa Curricular de Língua Brasileira de Sinais para Surdos. 1. ed. São Paulo: Instituto Santa Teresinha, 2012. v. 1. 109p .
  9. ALBRES, N. A.; NEVES, S. L. G. . De sinal em sinal: comunicação em Libras para aperfeiçoamento do ensino dos componentes curriculares. 1a. ed. São Paulo: FENEIS, 2009. v. 1. 184p .

Livros:

  1. ALBRES, N. A. Entre a literatura e a tradução para crianças surdas. 1. ed. Rio de Janeiro: Ayvu, 2022.
  2. ALBRES, N. A.. Interlocuções sobre língua de sinais e educação de surdos. 1. ed. Florianópolis: BU UFSC, 2021. 99p.
  3. ALBRES, N. A.. Interlocuções sobre língua de sinais e sua tradução e interpretação. 1. ed. Florianópolis: BU UFSC, 2021. v. 1. 262p.
  4. ALBRES, N. A.. Afetividade e subjetividade na interpretação educacional. 1. ed. Rio de Janeiro: Ayvu, 2019. v. 1. 155p .
  5. ALBRES, N. A.. Tradução para crianças surdas: rara investigação. 1. ed. Florianópolis: Bibliotéca da UFSC, 2019. v. 1. 144p .
  6. ALBRES, N. A.. Libras e sua tradução em pesquisa: interfaces, reflexões e metodologias. 1. ed. Florianopolis: BU-UFSC, 2017. v. 1. 240p .
  7. ALBRES, N. A.. Ensino de libras : aspectos históricos e sociais para a formação didática de professores. 1. ed. Curitiba: Appris, 2016. 269p .
  8. ALBRES, N. A.. Intérprete educacional: políticas e práticas em sala de aula inclusiva. 1a. ed. São Paulo: Harmonia, 2015. 144p .
  9. ALBRES, N. A.. Libras em Estudo: ensino-aprendizagem. 1a. ed. São Paulo: FENEIS-SP, 2012. v. 3. 168p .
  10. ALBRES, N. A.. Surdos & Inclusão Educacional. 1a. ed. Rio de Janeiro: Editora Arara Azul, 2010. v. 1. 240p .
  11. ALBRES, N. A.. Português… eu quero ler e escrever. (material didático para usuários de libras). 1a. ed. São Paulo: Instituto Santa Teresinha, 2010. v. 1. 116p .
  12. ALBRES, N. A.. De sinal em sinal: comunicação em libras para educadores. 1a. ed. São Paulo: FENEIS, 2009. v. 1. 94p .

Capítulos:

  1. ALBRES, N. A. O movediço lugar da tradução: contribuições da perspectiva dialógica da linguagem. In: NASCIMENTO, Vinícius. (Org.). a dialógica nos estudos da tradução e interpretação da língua de sinais. 1ed.São Paulo: Hucitec,, 2023, v. 1, p. 25-50.
  2. ALBRES, N. A. Introdução. In: ALBRES, Neiva de Aquino Albres. (Org.). Entre a literatura e a tradução para crianças surdas. 1ed.Rio de Janeiro: Ayvu, 2022, v. , p. 23-26.
  3. ALBRES, N. A.; KELM, G. B. Tradução em equipe de surdos e ouvintes: reflexões sobre a leitura e criação em livro infantil. In: ALBRES, Neiva de Aquino Albres. (Org.). Entre a literatura e a tradução para crianças surdas. 1ed.Rio de Janeiro: Ayvu, 2022, v. , p. 49-86.
  4. ALBRES, N. A.; NAZARIO, V. H.; NAZARIO, V. H. Cenas em videolivro: tradução de literatura infantojuvenil e formação de tradutores. In: ALBRES, Neiva de Aquino Albres. (Org.). Entre a literatura e a tradução para crianças surdas. 1ed.Rio de Janeiro: Ayvu, 2022, v. , p. 87-123.
  5. ALBRES, N. A.; SOUSA. D. V. C. História em quadrinho em termo de assentimento para crianças surdas: desenho, sinais e letras. In: ALBRES, Neiva de Aquino Albres. (Org.). Entre a literatura e a tradução para crianças surdas. 1ed.Rio de Janeiro: Ayvu, 2022, v. , p. 125-145.
  6. ALBRES, N. A. Implicações político-discursivas do perfil requerido dos intérpretes educacionais (libras-português) em concursos no Brasil. In: ALBRES, Neiva de Aquino Albres; RODRIGUES, Carlos Henrique; NASCIMENTO, Vinícius. (Org.). Estudos da Tradução e interpretação de línguas de sinais. 1ed.Florianópolis: Insular, 2022, v. , p. 49-80.
  7. COSTA, M. P. P.; ALBRES, N. A. Uma rede de ensino, nove intérpretes e múltiplas vozes: um estudo sobre Educação Bilíngue em discursos de intérpretes. In: LEMOS, Glauber de Souza. (Org.). stituto Nacional de Educação de Surdos e os estudos da tradução e interpretação de línguas de sinais: atravessamentos históricos, educacionais e legislativos.. 1ed.Rio de Janeiro: INES, 2022, v. , p. 269-287.
  8. ALBRES, N. A. Os Gêneros Discursivos e a Escola: questões para delinear objetivos para a formação de intérpretes educacionais. In: Carlos Henrique Rodrigues e Anabel Galán- -Mañas. (Org.). Tradução, Competência e Didática: questões atuais. 1ed.Florianópolis: Insular, 2021, v. 1, p. 177-204.
  9. ALBRES, N. A.; VIEGAS, V. G. R. . Políticas para a educação bilíngue (Libras/português) para surdos:um olhar sobre os movimentos surdos.. In: Fernando Santos da Silva; Guaracy Carlos da Silveira. (Org.). ENTRE CAMINHOS: reflexões sobre planejamento, perspectivas educacionais e possibilidades de aprendizagem. 1ed.Curitiba: CRV, 2020, v. , p. 229-245.
  10. ALBRES, N. A.. Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais: uma história contada com as primeiras pesquisadoras. In: Carlos Henrique Rodrigues; Ronice Müller de Quadros. (Org.). Estudos da Língua Brasileira de Sinais. 1ed.Florianópolis: Insular, 2020, v. 5, p. 371-390.
  11. ALBRES, N. A.. Política linguística e política educacional: duas faces de uma mesma moeda para surdos. In: Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Barros; Hector Renan da Silveira Calixto; Karine Albuquerque de Negreiros. (Org.). LIBRAS EM DIÁLOGO: interfaces com as políticas públicas. 1ed.Campinas: Pontes, 2020, v. 3, p. 15-48.
  12. ALBRES, N. A.; COSTA, M. P. P. . Literatura Infantojuvenil: livro multimodal e a tradução intermodal (português-libras). In: DURÃO, Adja Balbino de Amorim Barbieri; DURÃO, Aylton Barbieri; ORGADO, Gisele Tyba Mayrink Redondo. (Org.). Coleção CALEPINO: Tradução.. 1ed.Campinas: Pontes, 2019, v. 1, p. 223-245.
  13. ALBRES, N. A.. Formação continuada de tradutores/intérpretes Libras-português: desafios da interpretação de discursos. In: Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Barros / Hector Renan da Silveira Calixto / Karine Albuquerque de Negreiros. (Org.). LIBRAS EM DIÁLOGO: interfaces com o ensino.. 1ed.Campinas: Pontes, 2018, v. 2, p. 161-175.
  14. ALBRES, N. A.. Formação para a pesquisa e escrita acadêmica. In: ALBRES, Neiva de Aquino. (Org.). Libras e sua tradução em pesquisa: interfaces, reflexões e metodologias. 1ed.Florianópolis: BU-UFSC, 2017, v. 1, p. 08-15.
  15. ALBRES, N. A.. A Tradução de Literatura Infantil para Língua de Sinais: os Sentidos entre Leitura, Tradução e Contação. In: SILVA, A. A.; ALBRES, N. A.; RUSSO, A.. (Org.). Diálogos em Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais. 1ed.Curitiba: Prismas, 2016, v. 1, p. 15-35.
  16. ALBRES, N. A.; LACERDA, C. B. F. . A produção de conhecimento científico pela lente histórico-cultural e enunciativo-discursiva: contribuições contemporâneas. In: Silvia Andreis-Witkoski e Marta Rejane Proença Filietaz. (Org.). Educação de surdos em debate. 1ed.Curitiba: Ed. UTFPR, 2014, v. 1, p. 19-40.
  17. VILHALVA, S. ; ARRUDA, C. C. C. ; ALBRES, N. A. . Desafios na formação continuada de profissionais para educação inclusiva de surdos ? o CAS como política de ação do MEC. In: Neiva de Aquino Albres e Sylvia Lia Grespan Neves. (Org.). Libras em estudo: formação de profissionais. 1ed.São Paulo: Feneis, 2014, v. 6, p. 13-44.
  18. ALBRES, N. A.; NEVES, S. L. G. . Formação de instrutores de Libras surdos: relatos sobre a apropriação de modos de conduzir uma aula. In: Neiva de Aquino Albres e Sylvia Lia Grespan Neves. (Org.). Libras em estudo: formação de profissionais. 1ed.São Paulo: Feneis, 2014, v. 6, p. 63-90.
  19. ALBRES, N. A.. As novas tendências metodológicas nos estudos da tradução/interpretação entre o par Português/Libras. In: Ronice Muller de Quadros e Markus J. Weininger. (Org.). Estudos da Língua Brasileira de Sinais III. 1ed.Florianópolis: Insular, 2014, v. 3, p. 13-34.
  20. ALBRES, N. A.; SARUTA, M. V. . Por uma política de ensino de Libras como parte do currículo bilíngue de escolas de surdos. In: Neiva de Aquino Albres; Sylvia Lia Grespan Neves. (Org.). Libras em estudo: políticas educacionais. 1ed.São Paulo: FENEIS, 2013, v. 1, p. 97-117.
  21. ALBRES, N. A.. A construção dos sinais e sua mobilidade específica. In: Cristina Broglia Feitosa de Lacerda; Lara Ferreira dos Santos. (Org.). Tenho um aluno surdo, e agora?. 1aed.São Carlos: Editora da UFSCar, 2013, v. , p. 81-98.
  22. ALBRES, N. A.. Comunicação em Libras: para além dos sinais. In: Cristina Broglia Feitosa de Lacerda; Lara Ferreira dos Santos. (Org.). Tenho um aluno surdo, e agora?. 1aed.São Carlos: Editora da UFSCar, 2013, v. , p. 99-113.
  23. ALBRES, N. A.. Estudo lexico da Libras: uma história a ser registrada. In: Cristina Broglia Feitosa de Lacerda; Lara Ferreira dos Santos. (Org.). Tenho um aluno surdo, e agora?. 1ed.São Carlos: Editora da UFSCar, 2013, v. , p. 127-148.
  24. ALBRES, N. A.; OLIVEIRA, S. R. N. . Concepções de linguagem e seus efeitos nas comunidades surdas. In: Neiva de Aquino Albres e Sylvia Lia Grespan Neves. (Org.). Libras em estudo: política linguística. 1ed.São Paulo: Feneis, 2013, v. 5, p. 39-65.
  25. ALBRES, N. A.. Formação acadêmico-científica do tradutor/intérprete de libras e português: o processo investigativo como objeto de conhecimento. In: Neiva de Aquino Albres, Vânia de Aquino Albres Santiago. (Org.). Libras em estudo: tradução/interpretação. 1aed.São Paulo: Federação Nacional de Educação e Integração de Surdos, 2012, v. 1, p. 15-34.
  26. ALBRES, N. A. Saberes docentes: a problemática da formação de professores de língua de sinais. In: Neiva de Aquino Albres. (Org.). Libras em estudo: ensino-aprendizagem. São Paulo: Federação Nacional de Educação e Integração de Surdos, 2012, v. 1, p. 15-36.
  27. ALBRES, N. A.. Integração entre metáfora, metonímia e iconicidade: estudos da linguística cognitiva. In: ALBRES, Neiva de Aquino; XAVIER, André Nogueira. (Org.). Libras em Estudo: descrição e análise. 1ed.São Paulo: FENEIS, 2012, v. , p. 57-84.
  28. ALBRES, N. A.; SANTIAGO, V. A. A. Educação Bilíngue: respeito à especificidade linguística de alunos surdos. In: Fátima Elisabeth Denari. (Org.). Contrapontos da Educação Especial. 1ed.São Carlos: Pedro e João Editores, 2012, v. 1, p. 277-298.
  29. ALBRES, N. A.. Educação infantil de crianças surdas: interfaces entre formação continuada, diagnóstico, avaliação e relatório pedagógico. In: Heloisa Andreia de Matos Lins. (Org.). Experiências docentes ligadas à educação de surdos: aspectos de formação. 1aed.Campinas: Leitura Crítica, 2012, v. 1, p. 107-130.
  30. ALBRES, N. A.. Necessidades educativas especiais dos alunos com surdez. In: BUYTENDORP, Adriana A. B. M.. (Org.). Educação especial em debate. Campo Grande – MS: Governo do Estado de Mato Grosso do Sul, 2005, v. , p.