Participações On-line
Palestra 05 | Profª. Dra. Neiva de Aquino Albres
Palestra 02 | Prof. Dr. Carlos Rodrigues
Palestra: Intérprete educacional e os contornos da cultura escolar por Neiva de Aquino Albres
Intérprete educacional um lugar de mediação e autoria
Desafios na atuação de Intérpretes de Libras-Português em contextos Jurídicos
A operacionalização da tradução e da interpretação de/para linguá de sinais: contextos, estrategias e desafios
Enquadrando o tradutor – Entrevistada Anabel Galán-Mañas
Palestra Didática da tradução ensino e avaliação na formação de tradutores
Projeções da formação universitária de tradutores e intérpretes de línguas de sinais no Brasil
Palestra 03 | Prof. Dr Guilherme Lourenço – UFMG
Projeto Live Solidária #2: TILSP Doutranda Hanna Beer Furtado e Prof. Dr Guilherme Lourenço
Mesa Redonda Dia Internacional do Tradutor e Intérprete
Produção de teses que abordam o intérprete educacional no Brasil | Profa. Dra. Neiva Albres
Dialog(ando) com a Biblioteca – Neiva de Aquino Albres
Tradução comentada 2 – Estudo de caso e construção de dados empíricos | Profa. Dra. Neiva Albres
Atuação e Formação de Tradutores e Intérpretes de Libras na atualidade – Dra. Neiva Albres
Intérprete educacional: formação e prática em sala de aula | Profa. Dra. Neiva Albres
SEPEX EM CASA (2020) – MINICURSO: Competência Tradutória e Modalidade de Língua
Desafios na atuação de tradutores e intérpretes de Libras Português na esfera jurídica
I SEMINÁRIO INTEGRADO
Tradução comentada: janela de libras em filme publicitário
Interpretação remota: Aspectos a considerar #LiveFEBRAPILS