Dissertações e Teses

As dissertações e teses listadas abaixo foram produzidas por integrantes do InterTrads, sob a orientação de pesquisadoras(es) do Núcleo, ou contaram com a orientação ou coorientação de suas(seus) pesquisadoras(es).

Dissertações

ANO 2024

PEREIRA, Fábio da Silva. A Formação de intérpretes de Libras-português no Pará: uma análise sob a perspectiva da Linguística Sistêmica-Funcional, 2024.

NAZÁRIO, Victor Hugo Lima. Tradução Comentada: uma revisão sistemática de teses e dissertações produzidas no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2024.

SANTOS, Karolina Conceição dos Santos. Tradução comentada de um material instrucional de orientação sobre educação em sexualidade: direção português escrito para Libras, 2024

ANO 2023

ARAÚJO, Quetlin Ester Camargo Ribeiro. A atuação de tradutores e intérpretes de Libras-língua portuguesa durante a pandemia nos cursos MOOCs do IFRS, 2023.

FRAGA, Graziele Lucio Gomes. Relações dialógicas entre um tradutor e intérprete surdo e a sua atuação: um estudo de caso sobre o trabalho em equipe na tradução e interpretação de músicas populares para a Libras, 2023.

LIMA, Jocelma Gomes Rodrigues. Tradução comentada do português para a Libras da Cartilha de saúde mental do INMETRO, 2023.

LIMA, Karina de Souza Borges. Conflitos entre intérpretes e surdos: a “vilania” nos papéis em situações de interpretação, 2023.

MESQUITA, Vagner de Araújo. Gêneros textuais do inquérito policial como ferramentas de apoio aos tradutores e intérpretes de Libras-Português nas delegacias: auto de prisão em flagrante e termo de depoimento, 2023.

OLIVEIRA, Michele Vieira. A produção acadêmica brasileira sobre tradução e interpretação de línguas de sinais nos contextos jurídicos, 2023.

PERES, Tuan.  Legendagem tradicional e seus parâmetros técnicos: uma estratégia formal de tradução audiovisual, 2023.

ANO 2022

JUNG, Ana Paula. Trajetória de intérpretes de Libras-português no Brasil: alteridade constitutiva da profissão, 2022.

LIMA, Melque da Costa. Mapeamento das pesquisas sobre Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais em Contexto Jurídico: uma análise bibliométria do cenário internacional, 2022.

VIANA, Luciene de Macedo Gomes. Gatilhos de problema e seus efeitos na interpretação simultânea de Libras para português: um estudo sobre informações numéricas e datilológicas, 2022.

MEDEIROS, Jonatas Rodrigues. Poesia de direitos humanos e injustiça social na literatura surda: tradução, interpretação, agência e ativismo, 2022.

SILVEIRA, Bianca. Tradutores e Intérpretes de línguas de sinais: uma reflexão sobre o perfil dos profissionais surdos brasileiros, 2022.

SILVA, Elaine Aparecida de Oliveira. Estudos sobre interpretação educacional libras-português para crianças surdas na educação infantil, 2022.

SILVEIRA, Guilherme Leopold. A (in)visibilidadde e a luta pelo reconhecimento do(a) tradutor(a) e intérprete surdo(a) nos contextos jurídicos e policial brasileiros, 2022.

SILVA, Rhuan Lucas Braz. Tradução comentada da cartilha Violência sexual contra crianças e adolescentes de língua portuguesa para Libras, 2o22.

ANO 2021

BRONNER, Giliard. O trabalho em equipe de intérpretes educacionais no ensino superior: estratégias adotadas no processo de atuação, 2021.

FERREIRA, Silvio Tavares. Memória da escola com intérpretes educacionais por uma aluna surda: discursos, dialogismo e ideologias, 2021.

SILVA, Vitória Tassara Costa. Direcionalidade na pesquisa empírico-experimental em interpretação intermodal entre Libras e português, 2021.

ANO 2020

COSTA, Mairla Pereira Pires. Interpretação educacional (Libras-português): subjetividades a partir dos discursos dos intérpretes, 2020.

GOMES, Eduardo Andrade. Interpretação simultânea em conferência acadêmica: a reformulação de nomes de pessoas da Libras para o português, 2020.

GOULART, Luciellen Lima Caetano. Políticas de tradução e de interpretação: gêneros textuais como instrumento de apoio aos intérpretes de Libras-português no judiciário, 2020.

GUEDES, Fernando Eustáquio. Tradução de provas para Libras em vídeo: mapeamento das videoprovas brasileiras de 2006 a 2019, 2020.

ANO 2019

FERREIRA, João Gabriel Duarte. Os intérpretes surdos e o processo interpretativo interlíngue intramodal gestual-visual da ASL para Libras, 2019.

MARTINS, Priscilla Ouverney. A interpretação intermodal Libras-português em contexto de Saúde, 2019.

SANTOS, Rodrigo Ferreira dos. O processo de interpretação de uma lenda amapaense, em português oral, para língua brasileira de sinais, 2019.

SANTOS, Warley Martins dos. A tradução português-Libras em debates políticos televisionados no Brasil: intermodalidade e competência interpretativa, 2019.

Teses

ANO, 2024

Parente Jr., Fernando de Carvalho. Competência à Prova de Desastres: as habilidades dos intérpretes de Libras-português em atuação remota pré e pós-pandemia, 2024.

Briks, Fábio Júlio Pereira. Formação de Tradutores: uma perspectiva para o ensino de inglês no contexto universitário, 2024.

ANO 2023

CRUZ, Renata Cristina Vilaça. Mercado de Trabalho de Interpretação e de Tradução Libras-português e suas Implicações para a Formação, 2023.

ANOS 2020

AVELAR, Thaís Fleury.  Análise da tradução intermodal de texto acadêmico do português escrito para a Libras em vídeo, 2020.