Curso de Formação de Intérpretes de Libras
Leia abaixo as informações completas do curso ou CLIQUE AQUI e preencha o formulário de inscrição.
Nome: Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes de Libras / Português
Local: Laboratório de Interpretação – Sala 215 – Bloco A – CCE -UFSC (Florianópolis/SC)
Início: 15 de abril a 17 de junho de 2015
Dias da Semana: quartas-feiras e quintas-feiras
Horário: 19h00 às 21h30
Carga Horária: 60 horas
Síntese do Curso: O curso propõe a apresentação e a discussão de algumas temáticas importantes à formação de tradutores e de intérpretes de língua de sinais da grande Florianópolis, com vistas ao oferecimento de conhecimentos teóricos do campo dos Estudos da Tradução que possam contribuir com a reflexão dos tradutores e intérpretes sobre sua prática profissional e, por sua vez, aperfeiçoar sua atuação. As aulas serão ministradas pelos professores da área de Tradução e Interpretação do curso de Letras Libras da Universidade Federal de Santa Catarina.
Conteúdo:
- Campo disciplinar dos Estudos da Tradução e da Interpretação
- Pesquisas brasileiras sobre a tradução e interpretação de sinais e suas contribuições à formação profissional
- As Organizações de tradutores e ao intérpretes de Língua de Sinais e seu papel na formação do profissional
- Tradução e Interpretação em diversos contextos internacionais e intrassociais: desafios aos profissionais
- Tradução de/para Libras: saberes e práticas
- Interpretação de/para Libras: saberes e práticas
- Tradução e Interpretação na/para mídia: saberes e práticas
- Tradução e Interpretação no/para o contexto educacional: saberes e práticas
- Tradução e Interpretação comunitária: saberes e práticas
- Tradução e Interpretação de conferências: saberes e práticas
Público Alvo: Tradutores e intérpretes de Libras-Português que façam parte da Comunidade Externa a Universidade Federal de Santa Catarina e que estejam em atuação na grande Florianópolis.
Expectativa de público: 25 alunos
Observações:
(1) não serão aceitas, em nenhuma hipótese, inscrições de pessoas que não atuem profissionalmente como tradutores e intérpretes de Libras-Português ou guias-intérpretes;
(2) é necessária a comprovação da atuação como tradutor ou intérprete de Libras-Português ou guia-intérprete, por meio de declaração da instituição em que está alocado ou documento correspondente;
(3) terão prioridade na ocupação das vagas, os tradutores e intérpretes que atuam em instituições que tenham alunos surdos.
Professores
Prof. Dr. Carlos Henrique Rodrigues – http://lattes.cnpq.br/5540140775795294
Prof. Me. José Ednilson Gomes de Souza – http://lattes.cnpq.br/0519894675464006
Profa. Dra. Neiva Aquino Albres – http://lattes.cnpq.br/1652645656634694
Profa. Dra. Silvana Aguiar dos Santos – http://lattes.cnpq.br/2132093144348796
Ementa: O curso pretende constituir-se como espaço de diálogo, discussão e reflexão sobre a atuação dos tradutores e intérpretes de Libras-Português, contribuindo com os profissionais, no que se refere ao desenvolvimento de conceitos e estratégias capazes de auxiliá-los em sua prática profissional e de promover a meta-reflexão consciente sobre os processos de tradução e de interpretação em seu cotidiano profissional.