Dia Internacional da Tradução – 2025
Tema: Tradução, construindo um futuro em que se pode confiar
No dia 30 de setembro de 2025, o Núcleo InterTrads, o Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET/UFSC), o curso de Letras Libras da UFSC e a Academia Trados promovem mais uma edição do evento comemorativo ao Dia Internacional da Tradução, data reconhecida mundialmente.
Inspirado pelo tema proposto pela Federação Internacional de Tradutores (FIT), o encontro deste ano convida à reflexão sobre o papel da confiança humana, da ética profissional e do uso de tecnologias — como a inteligência artificial — na mediação linguística e cultural.
O evento contará com uma mesa-redonda com dois especialistas da área, promovendo um espaço de debate sobre os desafios contemporâneos da tradução e da interpretação em tempos de instabilidade global e avanço tecnológico.
📅 Data e Horário
30 de setembro de 2025 (terça-feira)
🕗 20h (horário de Brasília)
Tradução do tema proposto pela FIT para o português: Carlos Rodrigues
Tradução do tema proposto pela FIT para a Libras: Marcos Marquioto e Vitoria Amancio
Tradutor do vídeo: Fernando Coelho
Produção e edição do vídeo de divulgação: Walquiria Amorim
Transmissão e apoio técnico: Wharlley dos Santos
📍 Local
On-line, com transmissão ao vivo no canal da PGET/UFSC no YouTube
📝 Inscrições
Durante o evento (transmissão aberta e gratuita)
🎯 Público-alvo
Estudantes e profissionais da tradução, interpretação e terminologia; pesquisadores das áreas de linguagem, cultura e tecnologia; comunidades surdas; docentes; tradutores e intérpretes de Libras-português; demais interessados em mediação interlinguística e práticas comunicativas contemporâneas.
🎤 Convidados Especiais
Vinícius Nascimento (UNIFESP | PGET-UFSC)
Professor adjunto da UNIFESP e professor permanente da PGET/UFSC. Doutor em Linguística Aplicada pela PUC-SP e pós-doutor pela USP. Tradutor e intérprete de Libras-Português com experiência em diversos contextos, incluindo tradução audiovisual, educacional e comunitária. Atua na formação de profissionais da área, com pesquisa voltada para tradução, intermodalidade, educação bilíngue e questões étnico-raciais.
Denise Vasconcelos Araújo (PUC-Rio)
Intérprete de conferência desde 2009. Mestre e doutoranda em Estudos da Linguagem pela PUC-Rio, onde também é docente da pós-graduação em Interpretação de Conferência. É membro da AIIC e da APIC, com atuação nacional e internacional. Representa o Brasil no Comitê de Formação e Atualização Profissional da AIIC.
🎯 Tema central
“Tradução, construindo um futuro em que se pode confiar”
Proposto pela Federação Internacional de Tradutores (FIT) para o Dia Internacional da Tradução de 2025, o tema destaca o papel da confiança humana em tempos de crise e incerteza comunicacional.
📚 Descrição do evento
O evento tem como propósito criar um espaço de diálogo interdisciplinar para refletir sobre os rumos da tradução e da interpretação em um mundo marcado por desafios éticos, tecnológicos e comunicacionais. A proposta valoriza o papel estratégico da mediação linguística para a justiça, a compreensão intercultural e a construção da paz.
🧩 Justificativa
Diante de um cenário de instabilidade política e desconfiança na comunicação global, torna-se fundamental discutir os compromissos éticos, humanos e tecnológicos que envolvem a prática tradutória. A atuação de tradutores, intérpretes e terminólogos é vital para garantir o acesso equitativo à informação e à participação cidadã, especialmente quando envolvem populações vulnerabilizadas.
🎯 Objetivo Geral
Refletir sobre os desafios enfrentados por tradutores, intérpretes e terminólogos na contemporaneidade, com ênfase na construção da confiança, na ética profissional e no uso crítico das tecnologias.
🎯 Objetivos Específicos
- Discutir o papel da confiança na mediação interlinguística e intercultural.
- Abordar os desafios éticos diante da tradução/interpretação automática e da inteligência artificial.
- Promover o reconhecimento da tradução como prática essencial à justiça, à paz e à compreensão global.